公共標(biāo)識(shí)翻譯
100+ | 500萬(wàn) | 1萬(wàn) | 80+ |
4/5A景區(qū) | 已完成標(biāo)識(shí)字?jǐn)?shù) | 24小時(shí)最多翻譯字?jǐn)?shù) | 翻譯語(yǔ)言+全外籍 |
我們翻譯的文件類別 | |||
景點(diǎn)標(biāo)識(shí) | 辦公場(chǎng)所指示牌 | 您的文檔類型未在此列出嗎? 沒問題,只需發(fā)送電子郵件至fanyi100@vip.qq.com,我們將在接下來的半個(gè)小時(shí)內(nèi)以合理的報(bào)價(jià)回復(fù)您。請(qǐng)聯(lián)系我們! | |
景點(diǎn)介紹 | 商業(yè)廣場(chǎng)店鋪標(biāo)識(shí)導(dǎo)引 | ||
景點(diǎn)導(dǎo)游圖 | 公路指示牌 | ||
動(dòng)植物介紹 | 電子地圖 | ||
我們致力于 |
一貫的譯文質(zhì)量 | 譯文一致性 | ||
長(zhǎng)期持續(xù)的固定譯員和翻譯系統(tǒng)的運(yùn)用,有利于譯文質(zhì)量的穩(wěn)定與提升 | 盡可能少的翻譯人員參與翻譯過程和歷史語(yǔ)料庫(kù)的使用,譯文的整體一致性 | ||
譯文交貨及時(shí)性 | 盡可能低的價(jià)格 | ||
夜以繼日的翻譯進(jìn)程,保證翻譯速度 | 為長(zhǎng)期翻譯節(jié)約企業(yè)成本,盡可能低的利潤(rùn),翻譯系統(tǒng)去重,大大節(jié)約成本 | ||
版面整潔美觀 | 貼心的服務(wù) | ||
專業(yè)的排版人員,譯前譯后排版處理 | 專業(yè)特定24小時(shí)客服,提供譯文修改、疑惑解答 |
長(zhǎng)期合作客戶 | |||
東莞市政府 | 深圳玫瑰海岸 | 武漢花博匯 | 東莞市政府 |
東莞市政府 | 深圳玫瑰海岸 | 武漢花博匯 | 深圳玫瑰海岸 |
錦繡中華 | 廣州番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院 | 古隆中風(fēng)景區(qū) | 武漢花博匯 |
深圳博物館 | 萬(wàn)龍山鄉(xiāng)茅店村白鷺天堂4A鄉(xiāng)村旅游 | 洈水旅游風(fēng)景區(qū) | 深圳民俗村 |
南山博物館 | 甘肅黃河三峽景區(qū) | 洈水汽車露營(yíng) | 大洪山景區(qū) |
中英街博物館 | 湖北清江畫廊旅游開發(fā)有限公司 | 大亞灣紅樹林城市濕地公園 | 木蘭水鎮(zhèn) 軍事旅游景區(qū) |
翻譯記憶庫(kù) 對(duì)于每個(gè)訂單,我們都會(huì)在翻譯記憶庫(kù)管理器(TM)軟件中保留內(nèi)容記錄。這樣,對(duì)于長(zhǎng)期固定合作的客戶,您只需支付我們之前從未為您翻譯過的單詞的價(jià)格。您可以通過獲得所有以前翻譯過的單詞的折扣而受益。 | ||
更快的翻譯 | 競(jìng)爭(zhēng)性定價(jià) | 內(nèi)容一致性 |
為什么選擇圣歐翻譯? | ||||||||||
專門為您服務(wù)的團(tuán)隊(duì) | 術(shù)語(yǔ) - 整理出您歷史翻譯的術(shù)語(yǔ)庫(kù) | 強(qiáng)大的計(jì)算機(jī)管理系統(tǒng) | ||||||||
在圣歐翻譯,我們不僅配備專門的聯(lián)系人,還將為您建立一支經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),以確保各個(gè)項(xiàng)目之間始終保持一致性。 | 圣歐翻譯針對(duì)固定長(zhǎng)期老客戶,專員整理歷史譯文成語(yǔ)料庫(kù),以便長(zhǎng)期持續(xù)使用,保證歷史譯文的一致性和提高效率 | 語(yǔ)料庫(kù),去重,翻譯記憶,團(tuán)隊(duì)協(xié)作,過程跟進(jìn) | ||||||||
強(qiáng)大的翻譯工作量 | 隨著時(shí)間的推移節(jié)省更多成本 | 長(zhǎng)期合作關(guān)系 | ||||||||
借助計(jì)算機(jī)系統(tǒng)輔助多人協(xié)作翻譯,一人10天的工作,10人一天即可完成,速度快,最高每日可翻譯數(shù)十萬(wàn)字 | 享受翻譯記憶庫(kù)折扣;而對(duì)于適合的內(nèi)容,有機(jī)會(huì)通過自定義的機(jī)器翻譯節(jié)省成本。 | 最后,但絕對(duì)不是最不重要的,我們始終堅(jiān)持合作伙伴的方法。我們提供的不僅僅局限于翻譯服務(wù),我們是在幫助您在全球?qū)用嫔先〉贸晒Α?br/> | ||||||||
翻譯不是交易,一旦訂單形成,不計(jì)成本做最好的翻譯給客戶。客戶將他們的智力勞動(dòng)委托給我們,這是多年工作,研究,開發(fā)和經(jīng)驗(yàn)升華的成果。沒有比這更大的信任,我們必須不斷努力回報(bào)他們的信仰。我們致力于提供所有客戶應(yīng)得的最佳服務(wù)。我們99%的客戶滿意度表明我們已經(jīng)取得了多少成就,以及我們?nèi)绾闻S持這一極高的標(biāo)準(zhǔn)。 | |
(1)源文件語(yǔ)言:
(2)翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言:
(3)文件格式:
(4)源文件是否可編輯:
(5)源文件專業(yè)領(lǐng)域:
(6)譯文用途:
(7)源文件大概字?jǐn)?shù):
(8)期望交貨時(shí)間:
您也可以下載《文件翻譯需求》表格通過任何一種方式:電話13714579223,qq547888616郵件fanyi100@vip.qq.com告訴我們您的需要求。
我們告訴您:
(1)翻譯的周期
(2)翻譯所需費(fèi)用
(3)《筆譯報(bào)價(jià)單》
初次審核,檢查翻譯系統(tǒng)標(biāo)識(shí)的任何問題:
(1)錯(cuò)誤的拼寫
(2)錯(cuò)誤的譯文
(3)大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等
交付最終成品(翻譯過程中儲(chǔ)存的語(yǔ)料庫(kù)永久為客戶保存,以備后續(xù)再次翻譯使用)
文檔翻譯合同
甲方: | 聯(lián)系方式: | |||||||
乙方: | 深圳圣歐翻譯有限公司 | 聯(lián)系方式: |
深圳市南山區(qū)科技園南六路29號(hào)萬(wàn)德萊大廈南座3D |
|||||
第一款:甲方與乙方約定翻譯內(nèi)容及價(jià)格如下表 | ||||||||
序號(hào) | 源文件名稱 | 質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn) | 源語(yǔ)言 | 目標(biāo)語(yǔ)言 | 交稿格式 | 頁(yè)數(shù)/千字 | 單價(jià)(元/頁(yè)或千字) | 金額小計(jì)(CNY) |
1 |
||||||||
2 | ||||||||
3 | ||||||||
折后總金額: | 大寫: | 人民幣伍佰元整 | 小寫 | CNY | ||||
附加說明 | 公司帳戶: |
【賬戶名】 深圳圣歐翻譯有限公司 【賬號(hào)】100054728700010001 【開戶行】中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行深圳華新村支行 |
||||||
稅票種類: | 深圳市國(guó)家稅務(wù)局增值稅普通發(fā)票 | |||||||
交貨時(shí)間以及要求: | ||||||||
余款及交貨方式: | ||||||||
第二款:雙方達(dá)成以下條文意見 | ||||||||
1、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)等級(jí) | ||||||||
1級(jí) | 翻譯方式:華人翻譯+自檢。適用于:公司內(nèi)部使用資料和對(duì)譯文質(zhì)量要求不高的譯文,只需要表達(dá)準(zhǔn)確即可滿足要求的文件類型。錯(cuò)誤率:嚴(yán)重錯(cuò)誤率不高于0.4%,輕微表達(dá)不準(zhǔn)確率不高于0.8%。 | |||||||
2級(jí) | 翻譯方式:華人翻譯+自檢+交換審核,適用于:技術(shù)性文件和普通說明書,企事業(yè)單位通用發(fā)行文件。錯(cuò)誤率:嚴(yán)重錯(cuò)誤不高于0.2%,輕微表達(dá)不準(zhǔn)確率不高于0.4%。 | |||||||
3級(jí) | 翻譯方式:華人翻譯(華人資深翻譯)/外籍母語(yǔ)翻譯+自檢+母語(yǔ)審核(母語(yǔ)審核),適用于:專利、醫(yī)學(xué)、網(wǎng)站、出版等要求較高的文檔。錯(cuò)誤率:嚴(yán)重錯(cuò)誤不高于0.05%,輕微表達(dá)不準(zhǔn)確率不高于0.2%。 | |||||||
缺陷的定義: | ||||||||
嚴(yán)重缺陷:漏譯、錯(cuò)譯、增譯,譯文不能完整準(zhǔn)確的表述原文的意義。 輕微缺陷:標(biāo)點(diǎn)、拼寫、語(yǔ)法、句法、斷句、大小寫、不準(zhǔn)確或不專業(yè)的表達(dá)等錯(cuò)誤。 |
||||||||
2、修改與補(bǔ)充:全部譯文交付甲方之后,甲方有權(quán)要求乙方再次修改、審校。甲方所提修訂意見應(yīng)以書電子文本形式發(fā)送乙方,修訂質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)不能超出本合同規(guī)定質(zhì)量等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)和缺陷的定義。在質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)范圍內(nèi)提出的修改意見和要求,乙方不再收取任何費(fèi)用;甲方提出要求超出約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的乙方可以另行收費(fèi)。乙方應(yīng)當(dāng)在本合同交件日期前完成對(duì)于譯文缺陷處的修改,否則由此而給甲方造成的相應(yīng)損失應(yīng)當(dāng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。 |
||||||||
3、中止翻譯: 甲方以文件形式傳遞給乙方翻譯指令后,又要求乙方中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以本合同的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。如因乙方提供的翻譯缺陷過多或譯文質(zhì)量無法達(dá)到本合同要求而導(dǎo)致甲方要求乙方中止翻譯的,甲方根據(jù)乙方翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),扣除不符合本合同要求部分的字?jǐn)?shù),以本同的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)付給乙方。 | ||||||||
4、資料保密:乙方依據(jù)誠(chéng)信、保密的原則,對(duì)于甲方要求保密的文件,甲方委托乙方翻譯的源文件和譯文不透露給任何第三方。如甲方要求,可簽署《保密承諾書》,對(duì)于已經(jīng)簽署《保密承諾書》的依照《保密承諾書》執(zhí)行。因泄密造成損失的,乙方應(yīng)賠償甲方,但不超過本合同金額,除非另有約定。 | ||||||||
5、質(zhì)量分歧解決辦法:當(dāng)出現(xiàn)質(zhì)量分歧不能達(dá)成一致意見時(shí),由乙方代委托中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)做質(zhì)量鑒定,質(zhì)量鑒定所產(chǎn)生費(fèi)用由主張問題過錯(cuò)方負(fù)擔(dān),含鑒定過程中的商旅費(fèi)用。 | ||||||||
6、補(bǔ)充條款:協(xié)議文種、份數(shù): 此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件,掃描件與協(xié)議正本一同有效。 | ||||||||
7、本合同糾紛解決辦法:指定由深圳市南山區(qū)人民法院為訴訟法院,在本合同規(guī)定支付日期范圍內(nèi),甲方拒不支付的情況下乙方有權(quán)收取翻譯費(fèi)用合同金額0.3%的滯納金。在本合同規(guī)定的支付日期范圍內(nèi),由于非因乙方違約而導(dǎo)致俄甲方不支付翻譯費(fèi)的情形下,乙方可按照甲方未支付部分翻譯費(fèi)的0.3%收取違約金;若因乙方提供的翻譯質(zhì)量不符合本合同的約定或乙方違約等情形導(dǎo)致甲方不支付相應(yīng)翻譯費(fèi)的,不適用前款關(guān)于違約金的規(guī)定。 | ||||||||
8、字?jǐn)?shù)計(jì)算:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)依據(jù)《國(guó)家筆譯標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定,按照 Microsoft Word 軟件"工具"→"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"→"字?jǐn)?shù)之字符數(shù)不計(jì)空格計(jì)算。 | ||||||||
甲方:(公章) | 深圳圣歐翻譯有限公司 | |||||||
日期: | 日期: |
公共標(biāo)識(shí)翻譯價(jià)格
語(yǔ)種 | 中譯外 |
英語(yǔ) | 180元/千漢字 |
日語(yǔ) | 220元/千漢字 |
韓語(yǔ) | 220元/千漢字 |
法語(yǔ) | 280元/千漢字 |
俄語(yǔ) | 280元/千漢字 |
德語(yǔ) | 310元/千漢字 |
西班牙語(yǔ) |
280元/千漢字 |
意大利 | 280元/千漢字 |
阿拉伯 | 360元/千漢字 |
葡萄牙語(yǔ) | 280元/千漢字 |
說明:
標(biāo)識(shí)標(biāo)志翻譯質(zhì)量要求高,需要通過旅游局專家認(rèn)可,所有譯文為專家翻譯,以上價(jià)格為專家翻譯價(jià)格。
外籍審核在此價(jià)格基礎(chǔ)上價(jià)格增加50%
Q:你們是人工翻譯嗎?
A:是的,專業(yè)的純粹人工翻譯服務(wù),不但如此,而且公共標(biāo)識(shí)翻譯為我們最優(yōu)的專家老師執(zhí)筆翻譯,客戶預(yù)算充分的情況下,外籍審核。
Q:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法?
A:依據(jù)《中華人民共和國(guó)筆譯標(biāo)準(zhǔn)》4.2.4.5條款規(guī)定,字?jǐn)?shù)以 Microsoft Word 文檔統(tǒng)計(jì)為標(biāo)準(zhǔn),中文文檔按照“字符數(shù)(不計(jì)空格)”計(jì)價(jià);非中文文檔按照“非中文單詞/字?jǐn)?shù)”計(jì)價(jià)。
Q:翻譯結(jié)果不滿意如何修改?
A:如果對(duì)翻譯結(jié)果不滿意請(qǐng)?jiān)诜蹈搴蟊M快聯(lián)系客服并詳細(xì)說明需要修改的地方(如果可能,盡可能的在譯文中做出批注或舉例批注,或生成PDF用小耳朵圈出來。最好不要用QQ聊天的方式講如此嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膯栴}。翻譯交稿后15日內(nèi)提供免費(fèi)修改服務(wù)。
Q:你們做測(cè)試嗎?
A:目前只針對(duì)企業(yè)客戶有免費(fèi)試譯服務(wù),需要聯(lián)系客服,客服登記企業(yè)信息并認(rèn)證通過后提供300字以內(nèi)的試譯服務(wù)。
Q:周末提供人工翻譯服務(wù)嗎?
A:我們?nèi)芫唧w的工作時(shí)間如下::周一至周日9:00—24:00(重大節(jié)假日除外)非工作時(shí)間順延至工作時(shí)間處理。
Q:如何保證翻譯質(zhì)量?
A:您可以在導(dǎo)航欄“技術(shù)與質(zhì)量”欄目詳細(xì)查看我們的質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)和方法。
Q:如何索取發(fā)票?
A:如果需要開具發(fā)票可發(fā)送郵件至fanyi100@vip.qq.com
郵件標(biāo)題:發(fā)票申請(qǐng)
郵件內(nèi)容提供以下信息:
訂單實(shí)際支付金額、發(fā)票抬頭、納稅人識(shí)別號(hào)或統(tǒng)一社會(huì)信用代碼、收件人姓名、電話、地址(注:開具增值稅普通發(fā)票,也需要提供納稅人識(shí)別號(hào)或統(tǒng)一社會(huì)信用代碼)。
發(fā)票類型:增值稅普通發(fā)票或增值稅專用發(fā)票(非一般納稅人請(qǐng)選擇增值稅普通發(fā)票)
發(fā)票內(nèi)容:翻譯費(fèi)
開票時(shí)間:提出申請(qǐng)后5個(gè)工作日內(nèi)開具并快遞寄出,3-5個(gè)工作日送達(dá)(重大節(jié)假日以快遞公司工作時(shí)間為準(zhǔn))
如需開具增值稅專用發(fā)票,請(qǐng)?zhí)峁╅_票六要素信息
客戶名稱:
納稅人識(shí)別號(hào):
地點(diǎn):
電話:
開戶行:
賬號(hào):